Король снова совершенно неожиданно сменил тему разговора:
- Вот уже четыре дня, как кузен Боуррик потчует меня рассказами о каких-то пришельцах из другого мира, которых он называет цурани. Скажи, что ты обо всем этом думаешь?
Паг не сразу собрался с ответом. Он никак не ожидал, что Родрик поинтересуется его мнением по какому-либо вопросу, и уж тем более не рассчитывал быть вовлеченным в разговор о политике. Но делать было нечего: король не сводил с него пристального взгляда. Молчание становилось неловким, и Паг проговорил, тщательно взвешивая слова:
- Мне думается, ваше величество, что эти цурани не просто собираются напасть на нас. Они уже здесь, на Мидкемии!
Король изумленно поднял брови:
- Скажи на милость! А теперь будь любезен аргументировать свое высказывание!
Паг снова погрузился в размышления и после недолгого молчания проговорил:
- Если уж нам, несмотря на все предосторожности этих цурани, удалось узнать о многих из их вылазок, то не будет ли логично предположить, что еще большее количество их вторжений прошло для нас незамеченным?
Король кивнул:
- Согласен. Продолжай.
- Не кажется ли вам, ваше величество, что зимой, когда дороги и перевалы заметены снегом, нам труднее вести наши наблюдения и мы ничем не можем помешать им?
Родрик молча кивнул. Паг заговорил уже гораздо бойчее:
- В случае, если они и в самом деле так воинственны, как полагают герцог, эльфы и гномы, то с их стороны было бы разумнее всего, имея при себе карту наших Западных земель, отправить войско в один из районов, который зимой отрезан от остальных, и с приходом весны начать там свое наступление.
Король пришел в такой восторг, что с силой хлопнул ладонью по столу, отчего слуги, стоявшие в дверях, испуганно вздрогнули.
- Молодец, Паг! Блестящая логика. - Он махнул рукой. - А теперь подавайте-ка обед! Я проголодался!
Слуги проворно накрыли на стол. Такого разнообразия изысканных блюд Пагу еще не доводилось видеть. Он попробовал понемногу от каждого кушанья и из вежливости похвалил их все, включая и такие, что не пришлись ему по вкусу. Их беседа с королем продолжалась, но теперь предметом ее стали малозначительные события придворной жизни.
Когда Паг покончил с едой, Родрик внезапно впал в глубокую задумчивость. Паг с тревогой поглядывал на его хмурое чело, не решаясь прервать монарших размышлений и не зная, что предписывает делать в подобных случаях неумолимый придворный этикет. Он счел за лучшее сидеть не шевелясь и терпеливо ждать, пока Родрик сам не заговорит с ним.
Прошло немало времени, прежде чем король снова обратил к нему ясный, осмысленный взгляд. Он вздохнул и с отчаянием в голосе спросил:
- Ну почему эти люди решили напасть на нас именно теперь?!
Мне столько еще нужно сделать! Я не желаю, чтобы война помешала осуществлению моих планов! - Он вскочил со своего стула и принялся шагать по балкону. Паг наблюдал за ним стоя. Он вскочил на ноги тотчас же, как король вышел из-за стола. Родрик внезапно остановился и проговорил:
- Придумал! Я немедленно пошлю за герцогом Гаем. Уж он-то найдет выход из положения! У него ясная голова! Мне не обойтись без его мудрых советов!
Король снова стал прохаживаться по веранде, бормоча себе под нос что-то о грандиозном строительстве, которое не может быть прервано. Паг стоял на прежнем месте, старательно делая вид, что слушает его. Внезапно на плечо его легла чья-то рука.
Оглянувшись, он увидел позади себя одного из слуг. Тот приложил палец к губам и молча кивнул в сторону двери. Паг благодарно улыбнулся и на цыпочках вышел с балкона. Аудиенция была окончена.
По пути в свою комнату он без всякого успеха пытался определить, по каким именно признакам слуги короля умеют угадывать желания своего господина.
Паг приказал одному из слуг, встреченных им в коридоре дворца, осведомиться у герцога Боуррика, не согласится ли тот принять своего сквайра для важного разговора. Слуга заторопился выполнять поручение, а Паг открыл дверь в свои покои и уселся в кресло. Через несколько минут в дверь легонько постучали.
- Войдите! - сказал Паг.
Слуга, которого он посылал к Боуррику, принес ответ, что его сиятельству угодно тотчас же выслушать все, что имеет сообщить ему сквайр Паг.
Отослав слугу, Паг медленно побрел к покоям герцога, размышляя о том, что он скажет ему. Он не сомневался, что Боуррик будет недоволен, когда узнает, что король послал за герцогом де Бас-Тайрой. Но Паг был не вправе утаить это от него.
За обедом, который, как обычно, подали в покоях герцога Боуррика, крайдийцы негромко переговаривались между собой.
Блюда подавали слуги короля, облаченные в пурпурные с золотом ливреи, и в их присутствии герцог и его приближенные не могли говорить о том, что их занимало.
Стоило слугам убрать со стола и удалиться, как герцог тотчас же заговорил о настоятельной необходимости скорейшего их возвращения в Крайди. Прошло уже целых четыре месяца с тех пор, как они покинули свой дом. Близилась весна, и ничто больше не мешало цурани напасть на приграничное герцогство. Арута горячо поддержал отца. Даже Кулгану не терпелось поскорее вернуться под родной кров. Один лишь Мичем держался во время разговора со своей обычной невозмутимостью и не высказал желания покинуть Рилланон. Ему всегда было хорошо рядом с хозяином, где бы тот ни находился.
Паг не меньше других тосковал по дому. Огромный дворец с его богатым убранством успел уже сильно надоесть ему. Его тянуло в Крайди, в тесную каморку в башне, он мечтал снова приняться за книги и свитки с заклинаниями, как бы трудно ни давалось ему учение. Но гораздо чаще воспоминания его обращались к Каролине. Теперь он готов был простить ей упрямство и своеволие - то, что прежде так омрачало их отношения. К тому же, как знать, быть может за это время характер ее изменился к лучшему? Он также рассчитывал, добравшись до Крайди, получить известия о судьбе Томаса, чтобы знать наверняка, оплакивать ли его как умершего или ждать встречи с ним, живым и невредимым. Как только перевалы освободятся от снега, Долган пошлет в Крайди гонца с сообщением о результатах своих поисков.