Врата Войны - Страница 85


К оглавлению

85

Братья-гномы снова переглянулись, и старший почтительно обратился к Долгану:

- Отец, ты говоришь о Мак Мордейн Кадале?

- Вот именно. Это заброшенная шахта, где трудился мой отец, а еще прежде - его отец, и дед, и прадед. - Он в упор взглянул на герцога. - Мы вырыли множество туннелей под нашими горами, и некоторые из них упираются в те древние ходы, о которых я толковал. О Мак Мордейн Кадале рассказывают много страшных историй, ведь он пересекает эти таинственные проходы. Лишь немногие из гномов отважились отправиться в их сплетения в поисках легендарных древних сокровищ. Найти-то они, конечно же, ничего не нашли. - Долган сделал многозначительную паузу. - И почти все вернулись назад. Но некоторые исчезли без следа.

Учтите, ваше сиятельство, что ни один из нас еще ни разу не заблудился в подземных лабиринтах, какими бы сложными и запутанными они ни были. Выходит, - он протяжно вздохнул, - с теми, кто не вернулся, приключилась какая-то ужасная беда. Я вам все это говорю, чтоб вы понимали, чем рискуете, ваше сиятельство, - заключил гном. - Но мы ведь постараемся ни в коем случае не уклоняться от путей, проложенных моими предками, и тогда я, хотя и не без некоторых оговорок, смогу поручиться за нашу безопасность.

- Мы? Что ты хочешь этим сказать, друг Долган? - удивился герцог.

Гном расхохотался, и на его басистый смех в высоких сводах пещеры отозвалось многоголосое эхо.

- Да неужто ж вы не понимаете, милорд, что укажи я вам нужный ход, и расскажи, где и когда свернуть, и даже нарисуй я вам подробный план, - он снова усмехнулся, - и все равно вы самое большее через час безнадежно заплутаетесь в наших лабиринтах. Нет уж, мне вовсе не улыбается мчаться в Рилланон, чтобы объяснять его величеству королю, как я сподобился заманить в безвыходную ловушку его отважного герцога! Придется уж мне послужить вашим проводником, лорд Боуррик. А плату за свой труд я спрошу невеликую. - Он заговорщически подмигнул Пагу с Томасом. - С вас будет причитаться отменный табак мастера Кулгана на все время пути, а когда-нибудь после и знатный обед в Крайди!

Чело герцога прояснилось, и он с улыбкой кивнул.

- По рукам, друг Долган. И спасибо от всех нас!

Долган повернулся к сыновьям и стал отдавать им распоряжения:

- Уделл, возьмешь половину наших бойцов и одного из мулов.

Те из людей герцога, кто получил ранения или очень уж ослабел, с вашей помощью доберутся до Крайди. Отыщи рог с чернилами и свиток пергамента. Они должны быть в одном из наших узлов. Его сиятельству надо будет дать своим подчиненным письменные указания. Вейлин, отведешь остальных гномов назад в Калдару и отправишь посланцев в другие поселения, пока не пришло время зимних буранов. Весной всем жителям Серых Башен придется воевать!

Гном вздохнул и вновь обратился к Боуррику:

- Никогда еще никому из врагов не удавалось захватить наши земли, наши поселения высоко в горах! А ведь память у моего народа ох какая долгая! Не бывать такому и теперь, ваше сиятельство. Гномы станут воевать на стороне Королевства. Вы всегда были нам друзьями и союзниками. Вы не обманывали нас в торговых сделках и приходили на помощь, когда это требовалось.

Так ведь и мы, гномы, выходили на поле боя, если надо было помочь друзьям!

- А как насчет жителей Каменной Горы? - негромко спросил Арута.

Долган усмехнулся:

- Насчет них вы также можете не беспокоиться, ваше высочество. Старый Харторн и предводители всех их кланов сочтут за оскорбление, если их не пригласят поучаствовать в добром сражении. Я нынче же пошлю гонцов в Каменную Гору.

Паг и Томас, лежа на охапках сосновых веток, которые принесли в пещеру гномы, наблюдали, как герцог торопливо составлял послания к Лиаму и мастеру Фэннону. Затем их утомленные веки сомкнулись, и мальчики крепко заснули под гул голосов солдат, Аруты, Кулгана, Гардана и Долгана. В течение ночи Паг то и дело просыпался, уколовшись щекой о сосновые иглы, и слышал обрывки разговоров, которые продолжали вести герцог и военачальник гномов. И всякий раз при этом до слуха его доносилось таинственное и грозное название древнего туннеля - Мак Мордейн Кадал.

Долган уверенно вел людей герцога по скалистым предгорьям Серых Башен. Они пустились в путь на рассвете. Сыновья Долгана покинули пещеру вместе с ними и, простившись с отцом, повели свои отряды в Крайди и Калдару. Долган вышагивал впереди герцога и принца, за которыми следовали попыхивавший трубкой Кулган и оба мальчика. Шествие замыкали пятеро крайдийских солдат под предводительством сержанта Гардана. Они вели за собой двух мулов. Паг с сочувствием взглянул на грузного Кулгана, которому явно стоило немалого труда не отставать от остальных.

- Учитель, - шепнул он, - вы ведь уже очень утомились.

Попросите Долгана остановиться хотя бы ненадолго!

- Нет, мой мальчик, - возразил чародей. - Со мной все будет в порядке. Когда мы окажемся в туннеле, нам придется идти гораздо медленнее, вот я и отдохну! А до горы ведь уже рукой подать!

Томас удивленно взглянул в спину Долгана, шагавшего впереди без малейших признаков усталости. Он бодро переставлял свои короткие, крепкие ножки и то и дело обменивался веселыми замечаниями с герцогом и Арутой.

- Неужто он так никогда и не выбьется из сил?

Кулган покачал головой:

- Маленький народ известен своей выносливостью. Во время битвы за Карс, когда братья Темной Тропы осадили замок и едва не взяли его приступом, гномы Каменной Горы и Серых Башен пришли на помощь карсианцам. Услыхав от гонца о неизбежном падении крепости, они бежали к Карсу день, ночь и еще полдня, а потом ударили в тыл Темного Братства, да так, что те едва ноги унесли и с тех пор больше не помышляют о нападении на наши города. - Он немного отдышался и продолжил:

85